Transfer of Property Act-4 (Section 67 to 137)

Welcome to your Transfer of Property Act-4 (Section 67 to 137)

1)A usufructuary mortgagee is a transferee of right of possession only and he:/एक भोगबन्धक बन्धकग्रहीता केवल कब्जे के अधिकार का अन्तरणकर्ता है और वह:?

2)Under Article 63(a) of the Limitation Act, 1963, provides a period of ... years from the due date for suits by a mortgagee for disclosure./परिसीमा अधिनियम, 1963 के अनुच्छेद 63के तहत, प्रकटीकरण के लिए बन्धकग्रहीता द्वारा वादों के लिए नियत तारीख से ... वर्षों की अवधि प्रदान की जाती है

3)Section 67(d) of the Transfer of Property Act, 1882, is contrary to the last clause of section 60 and rests on the same principle of the individuality of mortgage security. The reason has been discussed in:/संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 67(डी), धारा 60 के अंतिम खंड के विपरीत है और बंधक सुरक्षा की वैयक्तिकता के समान सिद्धांत पर आधारित है। कारण पर चर्चा की गई है:?

4) Under section 67A of the Transfer of Property Act, 1882, the mortgagee who sues to obtain the same kind of decree on any one of the mortgagee, shall, be bound to sue on all the mortgages in respect of which the mortgage money has become due./संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 67ए के तहत, बन्धकग्रहीता जो बन्धकग्रहीता में से किसी एक पर समान प्रकार की डिक्री प्राप्त करने के लिए मुकदमा करता है, वह उन सभी बंधकों पर मुकदमा करने के लिए बाध्य होगा जिनके संबंध में बंधक राशि देय हो गई है। .?

5) If the suit on all mortgages under section 67 of the Transfer of Property Act, 1882, cannot be brought in the same court, section 67/यदि संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 67 के तहत सभी बंधकों पर मुकदमा एक ही अदालत में नहीं लाया जा सकता है, तो धारा 67?

6)Provisions of section 67A shall not apply /धारा 67ए के प्रावधान लागू नहीं होंगे ?

7)Under section 68 of the Transfer of Property Act, 1882, provision of this section shall not apply if the mortgagee sues for foreclosure on one mortgage and for sale on another mortgage. The statement:/संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 68 के तहत, इस धारा का प्रावधान लागू नहीं होगा यदि बन्धकग्रहीता एक बंधक पर पुरोबध के लिए और दूसरे बंधक पर विक्रय के लिए मुकदमा करता है। कथन:?

8)What is true about the section 68 of the Transfer of Property Act, 1882, refers to the personal remedy by the mortgagee whereas section 67:/संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 68 के बारे में क्या सच है, बन्धकग्रहीता द्वारा व्यक्तिगत उपचार को संदर्भित करता है जबकि धारा 67:

9) Within the meaning of section 69A of the Transfer of Property Act, 1882 a mortgagee having the right to exercise a power of sale under section 69, shall subject to the provisions of sub-section (2) be entitled to appoint a receiver. The statement:?/संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 69ए के अर्थ में, धारा 69 के तहत विक्रय की शक्ति का प्रयोग करने का अधिकार रखने वाला एक बन्धकग्रहीता , उप-धारा (2) के प्रावधानों के अधीन एक रिसीवर नियुक्त करने का हकदार होगा। कथन:?

10)When after the date of mortgage, any accession is made to such a mortgage, the mortgagee ?/जब बंधक की तारीख के बाद, ऐसे बंधक में कोई परिग्रहण किया जाता है, तो बन्धकग्रहीता ?

11)Where the mortgaged property is a lease and the mortgagor obtains a renewal of lease then,/जहां बंधक रखी गई संपत्ति एक पट्टा है और बंधककर्ता पट्टे का नवीनीकरण प्राप्त करता है

12) If the mortgagor has not insured against fire, the mortgagee is authorized to insure and to add the premium to the mortgaged debt This is the provision under:/यदि बन्धककर्त्ता ने आग के खिलाफ बीमा नहीं कराया है, तो बन्धकग्रहीता बीमा करने और बंधक ऋण में प्रीमियम जोड़ने के लिए अधिकृत है। यह प्रावधान है:

13)Which among the following sections provides the statutory duties of a usufructuary mortgagee or of a mortgagee in possession?/13)निम्नलिखित में से कौन सी धारा भोगबन्धक बन्धकग्रहीता या कब्जे में बन्धकग्रहीता के वैधानिक कर्तव्यों का प्रावधान करती है?

14)A mortgagee permitted by the deed to appropriate the usufruct for interest on the principal is by the provisions of section 77 of the Transfer of Property Act, 1882:/ 14)संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 77 के प्रावधानों के तहत बन्धकग्रहीता को मूलधन पर ब्याज के लिए लाभ का विनियोजन करने की अनुमति विलेख द्वारा दी जाती है:?

15)The word "fraud" is used in section 78 of the Transfer of Property Act is analogous with section 17 of the Indian Contract Act, 1872. Thus there is a duty on the mortgagee to disclose his lien at a court sale. The statement is:/संपत्ति अन्तरण अधिनियम की धारा 78 में प्रयुक्त शब्द "धोखाधड़ी" भारतीय अनुबंध अधिनियम, 1872 की धारा 17 के अनुरूप है। इस प्रकार गिरवीदार पर अदालती बिक्री में अपने ग्रहणाधिकार का खुलासा करने का कर्तव्य है। कथन है:

16)Section 81 of the Transfer of Property Act, 1882, applies for the mortgage of immovable property and not to the hypothecation of:/16) संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 81, स्थावर संपत्ति के बंधक के लिए लागू होती है, न कि बंधक के लिए:

17)Where certain immovable property is mortgaged to a certain person and under the same document some cattle are hypothecated to him and the immovable property is again mortgaged to another person then:/जहां कुछ स्थावर संपत्ति एक निश्चित व्यक्ति के पास गिरवी रखी जाती है और उसी दस्तावेज़ के तहत कुछ मवेशी उसके पास बंधक रखे जाते हैं और स्थावर संपत्ति फिर से किसी अन्य व्यक्ति के पास बंधक रख दी जाती है:

18)The principle of marshalling applies only where there is a common debtor and not to cases of more than one debtor mortgaging their separate properties jointly for contracting the debt. This principle pertains to:/मार्शलिंग का सिद्धांत केवल वहीं लागू होता है जहां एक सामान्य देनदार होता है, न कि उन मामलों में जहां एक से अधिक देनदार ऋण के अनुबंध के लिए अपनी अलग-अलग संपत्तियों को संयुक्त रूप से बंधक रखते हैं। यह सिद्धांत निम्नलिखित से संबंधित है:

19)Where the property subject to a mortgage belongs to two or more persons having distinct and separate rights to ownership therein, then the different shares in or parts of such property owned by such persons are:/जहां बंधक के अधीन संपत्ति दो या दो से अधिक व्यक्तियों की है जिनके स्वामित्व के अलग-अलग अधिकार हैं, तो ऐसे व्यक्तियों के स्वामित्व वाली ऐसी संपत्ति में अलग-अलग शेयर या हिस्से हैं:

20)Where two properties belong to same owner, one property is mortgaged to secure one debt and both properties are mortgaged to secure another debt and the former debt is paid out of the former property, each property is:/जहां दो संपत्तियां एक ही मालिक की हैं, एक ऋण को सुरक्षित करने के लिए एक संपत्ति को बंधक रखा जाता है और दूसरे ऋण को सुरक्षित करने के लिए दोनों संपत्तियों को गिरवी रखा जाता है और पूर्व ऋण का भुगतान पूर्व संपत्ति से किया जाता है, प्रत्येक संपत्ति है:

21)Where co-judgment debtors are in the position of joint promisors, each is:/जहां सह-निर्णय देनदार संयुक्त वचनदाता की स्थिति में हैं, प्रत्येक है:

22)When mortgagor or such other person has tendered or deposited in court under section 83 of the Transfer of Property Act, 1882, the amount remaining due on the mortgage interest on the principal money:/जब बन्धककर्त्ता या ऐसे अन्य व्यक्ति ने संपत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 की धारा 83 के तहत अदालत में निविदा या जमा किया है, तो मूल धन पर बंधक ब्याज पर बकाया राशि:

23)Within the meaning of section 91 of the Transfer of Property Act, 1882, the word "mortgagor" means a mortgagor:/धारा 91 के अर्थ के अंतर्गत संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882, शब्द "बंधककर्ता" का अर्थ बंधककर्ता है:

24). Under the section 91 of the Transfer of Property Act, 1882, the right of maintenance of an Illegitimate son in Hindu law is a personal right and this right:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 91 के तहत, हिंदू विधि में वैध पुत्र के भरण-पोषण का अधिकार एक व्यक्तिगत अधिकार है और यह अधिकार है:

25)Where immovable property of one person is by the act of parties or operation of law made security for the payment of money to another, and the transaction does not amount to a mortgage, the latter person:/जहां एक व्यक्ति की स्थावर संपत्ति पक्षकारों के कार्य या विधि के संचालन से दूसरे को पैसे के भुगतान के लिए बनाई गई सुरक्षा है, और लेनदेन बंधक की राशि नहीं है, बाद वाला व्यक्ति:

26) Section 100 of the Transfer of Property Act, 1882, shall not apply to the charge of a transferee on the trust property for expenses properly incurred in the execution of his trust and no charge shall be enforced against any property in the hands of a person to whom:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 100, ट्रस्ट की संपत्ति पर उसके ट्रस्ट के निष्पादन में उचित रूप से किए गए खर्चों के लिए अंतरणकर्ता के आरोप पर लागू नहीं होगी और किसी व्यक्ति के हाथों में किसी भी संपत्ति के खिलाफ कोई शुल्क लागू नहीं किया जाएगा। किसको:

27)In a charge order the Transfer of Property Act, 1882, there is no transfer of an interest in the property but the creation of a right of payment out of property specified and as such it cannot be enforced against a bona fide purchaser for value. This was decided in case of:/ संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 के एक आदेश में, संपत्ति में किसी हित का अंतरण नहीं है, बल्कि निर्दिष्ट संपत्ति से भुगतान के अधिकार का निर्माण होता है और इस तरह इसे मूल्य के लिए एक वास्तविक क्रेता के खिलाफ लागू नहीं किया जा सकता है . इस मामले में यह निर्णय लिया गया:

28)Two elements of charge are provided_in section 100 of the Transfer of Property Act, 1882 Point 1- charges created by the act of the parties. Point 2-charges arising by operation of law. Hence, a compromise decree creating a charge is an:?/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 100 में आरोप के दो तत्व प्रदान किए गए हैं बिंदु 1- पार्टियों के कृत्य से उत्पन्न भार बिंदु 2- कानून के संचालन से उत्पन्न होने वाले भार इसलिए, आरोप सृजित करने वाला एक समझौता डिक्री एक है:?

29)Within the meaning of section 100 of the Transfer of Property Act, 1882, a charge:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 100 के अर्थ के अंतर्गत, एक भार:

30)A security within the meaning of section 101 of the Transfer of Property Act, 1882, may be extinguished by merger:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 101 के अर्थ के अंतर्गत एक सुरक्षा, विलय द्वारा समाप्त की जा सकती है

31)The High Court may make rules under the Transfer of Property Act, 1882, but such rules:/31)उच्च न्यायालय संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 के तहत नियम बना सकता है, लेकिन ऐसे नियम:

32)Which among the following statement is true to definitions under section 105 of the Transfer of Property Act, 1882/निम्नलिखित में से कौन सा कथन संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 105 के तहत परिभाषाओं के लिए सत्य है

33)The provisions of section 106 of the Transfer of Property Act, 1882, were substituted by the Transfer of Property (Amendment) Act, 2002. This provision came into force with effect from/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 106 के प्रावधानों को संपत्ति हस्तांतरण (संशोधन) अधिनियम, 2002 द्वारा प्रतिस्थापित किया गया था। यह प्रावधान 2002 से लागू हुआ।

34)The Amendment of the Transfer of Property Act, 1882, in the year 2002 amended:/वर्ष 2002 में संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 में संशोधन किया गया:

35)The provisions of section 106 of the Transfer of Property Act, 1882, as amended in the year 2002 shall apply to:/वर्ष 2002 में संशोधित संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 106 के प्रावधान लागू होंगे:

36)According to the amendment to the Transfer of Property Act, 2002 the period, within the principle of section 106 of the Act shall commence from:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 2002 में संशोधन के अनुसार, अधिनियम की धारा 106 के सिद्धांत के भीतर की अवधि शुरू होगी:

37) A lease of immovable property from year to year or for any term exceeding one year or reserving a yearly rent, can be made only by?/स्थावर संपत्ति का पट्टा साल-दर-साल या एक वर्ष से अधिक किसी भी अवधि के लिए या वार्षिक किराया आरक्षित करके, केवल किसके द्वारा किया जा सकता है?

38)Within the meaning of section 108 of the Transfer of Property Act, 1882 both the lessor and lessee possess the rights along with liabilities. The statement is:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 108 के अर्थ के तहत पट्टादाता और पट्टाधारी दोनों के पास उत्तरदायित्व के साथ-साथ अधिकार भी होते हैं। कथन है:

39)A lease of immovable property:/39)स्थावर संपत्ति का पट्टा:

40) Section 112 of the Transfer of Property Act, 1882 provides for the waiver of the forfeiture but where rent is accepted after the institution of a suit to eject the lessee on the ground of forfeiture, such acceptance/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 112 में ज़ब्ती की छूट का प्रावधान है, लेकिन जहां ज़ब्ती के आधार पर पट्टेदार को बेदखल करने के लिए मुकदमा दायर करने के बाद किराया स्वीकार किया जाता है, ऐसी स्वीकृति

41)A notice under section 111 of the Transfer of Property Act, 1882 can be waived:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 111 के तहत एक नोटिस को टाला जा सकता है:

42)Within the meaning of section 114A of the Transfer of the Property Act, 1882, where a lease of immovable property has determined by forfeiture for a breach of an express condition which provided that on breach thereof the lessor may re-enter no suit for ejectment shall lie: /संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 114ए के अर्थ में, जहां स्थावर संपत्ति के पट्टे को एक स्पष्ट शर्त के उल्लंघन के लिए जब्ती द्वारा निर्धारित किया गया है, जिसमें प्रावधान किया गया है कि इसके उल्लंघन पर पट्टादाता कोई मुकदमा दोबारा दर्ज नहीं कर सकता है निष्कासन झूठ होगा:

43)Surrender under section 115 of the Transfer of Property Act, 1882 being a voluntary act, the principle applies that the lessee cannot derogate from his own grant and by surrender to the lessor, destroy the rights that he has created in the sub-lessee, the surrender, therefore operates as a grant, subject to:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 115 के तहत अभ्यर्पण एक स्वैच्छिक कार्य है, यह सिद्धांत लागू होता है कि पट्टाधारी अपने स्वयं के अनुदान को पट्टादाता को आत्मसमर्पण करके कम नहीं कर सकता है और, उप-पट्टाधारी में बनाए गए अधिकारों को नष्ट कर सकता है। , समर्पण, इसलिए अनुदान के रूप में कार्य करता है, बशर्ते:

44)The expression "holding over" under the Transfer of Property Act, 1882 is used in the sense of retaining possession. A distinction is made between a tenant continuing in possession after the determination of the lease without the consent of the landlord, and a tenant doing so with the landlord's consent:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 के तहत अभिव्यक्ति अतिधारण का प्रभाव का उपयोग कब्ज़ा बनाए रखने के अर्थ में किया जाता है। मकान मालिक की सहमति के बिना पट्टे के निर्धारण के बाद भी कब्जा जारी रखने वाले किरायेदार और मकान मालिक की सहमति से ऐसा करने वाले किरायेदार के बीच अंतर किया जाता है

45)The leases for agricultural purposes are exempted from Chapter V Of the Transfer of Property Act, 1882 because:/कृषि प्रयोजनों के लिए पट्टों को संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 के अध्याय V से छूट दी गई है क्योंकि:

46)Within the meaning of section 118 of the Transfer of Property Act, 1882 when two or more persons mutually transfer the ownership of one thing for the ownership of another, neither thing or both things being money only, the transaction is called:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 118 के अर्थ में, जब दो या दो से अधिक व्यक्ति पारस्परिक रूप से एक चीज़ के स्वामित्व को दूसरे के स्वामित्व में अंतरित करते हैं, कोई भी चीज़ या दोनों चीज़ें केवल धन नहीं होती हैं, तो लेनदेन कहा जाता है:

47)If any party to an exchange or any person claiming through or under such party is by reason of any defect in the title of other party deprived of thing or any part of the thing received by him in exchange then:/यदि किसी विनिमय का कोई भी पक्ष या ऐसी पार्टी के माध्यम से या उसके तहत दावा करने वाला कोई भी व्यक्ति दूसरे पक्ष के स्वामित्व में किसी दोष के कारण वस्तु या बदले में प्राप्त वस्तु के किसी हिस्से से वंचित है, तो:

48)Within the meaning of section 120 of the Transfer of Property Act, 1882, the parties to an exchange, each have the rights and liabilities of a seller of the thing given and a buyer of the thing taken whereas:/संपत्ति अंतरण अधिनियम, 1882 की धारा 120 के अर्थ में, विनिमय के पक्षकारों में से प्रत्येक के पास दी गई वस्तु के विक्रेता और ली गई वस्तु के खरीदार के अधिकार और दायित्व हैं, जबकि:

49)On an exchange of money, each party thereby warrants the genuineness of the money given by him. This provision dealt in ?/पैसे के आदान-प्रदान पर, प्रत्येक पक्ष उसके द्वारा दिए गए पैसे की वास्तविकता की गारंटी देता है। इस प्रावधान से निपटा गया है ?

50) In case of gift, the donee dies before acceptance then/दान के मामले में, दान लेने वाले की स्वीकृति से पहले ही मृत्यु हो जाती है?

51) In case of immovable property, the transfer must be affected by a registered instrument ?/स्थावर संपत्ति के मामले में, अंतरण एक पंजीकृत उपकरण से प्रभावित होना चाहिए ?

52)In case of gift of movable property the transfer may be affected either by a registered instrument signed or by delivery and such delivery may be made in the same way as goods sold may be delivered./जंगम संपत्ति के दान के मामले में अंतरण या तो हस्ताक्षरित पंजीकृत दस्तावेज़ या वितरण द्वारा प्रभावित हो सकता है और ऐसी वितरण उसी तरह की जा सकती है जैसे बेची गई वस्तुओं की वितरण की जा सकती है।

53)The gift of future property is/53)भावी संपत्ति का दान है?

54)A gift to two or more donees, of whom one does not accept, it is?/54)दो या दो से अधिक दानग्रहीता को दिया गया उपहार, जिसे कोई स्वीकार नहीं करता है, क्या है?

55)The onerous gift is dealt in ?/दुभर्र दान सम्बंधित है?

56)'धन का विनिमय' संबंधी प्रावधान सम्पत्ति अन्तरण अधिनियम के निम्नलिखित धाराओं में से किसमें उपबन्धित है? / In which of the following Sections of the Transfer of Property Act, the provision relating to 'Exchange of Money' is provided?

57)निम्नलिखित में से कौन एक युग्म सही सुमेलित नहीं है? / Which one of the following pairs is not correctly matched?

58)निम्नलिखित में से कौन सम्पत्ति अन्तरण अधिनियम से संबंधित नही है? / Which of the following is not related to the Transfer of Property Act?

59)निम्न में से कौनसी एक वैध दान के आवश्यक शर्त नही है: / Which of the followings is not a conditions for a valid gift of immovable property:

60)सम्पत्ति अन्तरण अधिनियम, 1882 का दान से संबंधित अध्याय /The Chapter that deals with gift under the Transfer of Property Act, 1882?

61)ऐसे कई व्यक्तियों को दान, जिसमें से एक उसे प्रतिगृहीत नहीं करता है, से संबंधित धारा है-/ Gift to several, of whom one does not accept-

62). ख को क एक लाख रुपया, ख की अनुमति से अपना यह अधिकार आरक्षित करते हुए देता है कि वह उन लाख रुपयों में से, 10,000 रुपए जब जी चाहे वापस ले सकेगा। / A gives a lakh of rupees to B, reserving to himself, with B's assent, the right to take back at pleasure Rs. 10, 000 out of the lakh.

63). जहां कि दाता की पूरी सम्पत्ति का दान है वहां आदाता दान के समय के दाता के सब शोध्य ऋणों और दायित्वों के लिए वैयक्तिक रूप से उसमें समाविष्ट सम्पत्ति के विस्तार तक दायी है। / where a gift consists of the donor's whole property, the donee is personally liable for all the debts due by and liabilities of the donor at the time of the gift to the extent of the property comprised therein.

64)अनुयोज्य दावों का अन्तरण किया जा सकता है- / An actionable claim can be transferred by-

65) निम्नलिखित में से कौनसा सही सुम्मेलित है? / Which one of the following pair is correctly matched?

66) निम्नलिखित में से किसको 'अनुयोज्य दावे' के रूप में मान्यता दी गई है?/Which among the following is recognised as 'Actionable Claims'?

67)निम्नलिखित में से कौन अनुयोज्य दावे का क्रय और विक्रय नहीं कर सकता है?/Who among the following cannot purchase and sale an actionable claim?

68)Every notice of transfer of an actionable claim shall be in writing, signed by the transferor or his agent or in case the transferor refuses to sign, by the transferee or his agent and shall state the name and address of the transferee. This is the provision under/अनुयोज्य दावे के अन्तरण की प्रत्येक सूचना लिखित रूप में होगी, जिस पर अंतरणकर्ता या उसके एजेंट द्वारा हस्ताक्षर किए जाएंगे या यदि अंतरणकर्ता हस्ताक्षर करने से इनकार करता है, तो अंतरिती या उसके एजेंट द्वारा हस्ताक्षरित किया जाएगा और अंतरिती का नाम और पता बताया जाएगा। इसके तहत यही प्रावधान है

69)Where a debt is transferred for the purpose of securing an existing or future debt, the debt so transferred, if received by the transferor or recovered by the transferee is applicable first, in payment of the cost of such recovery. This is the provision of/जहां किसी ऋण को मौजूदा या भविष्य के ऋण को सुरक्षित करने के उद्देश्य से स्थानांतरित किया जाता है, इस प्रकार हस्तांतरित ऋण, यदि हस्तांतरणकर्ता द्वारा प्राप्त किया जाता है या अंतरिती द्वारा वसूल किया जाता है, तो ऐसी वसूली की लागत के भुगतान में सबसे पहले लागू होता है। ये है प्रावधान

70)No judge, legal practitioner or officer connected with any Court of Justice shall buy or traffic in, or stipulate for or agree to receive any share of, or interest in, any actionable claim and/किसी भी न्यायलय से जुड़ा कोई भी न्यायाधीश, कानूनी व्यवसायी या अधिकारी किसी भी अनुयोज्य दावे को नहीं खरीदेगा या उसमें तस्करी नहीं करेगा, या उसमें कोई हिस्सेदारी या हित प्राप्त करने के लिए अनुबंध नहीं करेगा या सहमत नहीं होगा ?

1.my neighbour ........ neither in sappy garden nor in wilted garden .

2.neither bosom friend nor my intimate friend ..........me through my thick and thin.

3.although you an orthodox person ....... you do not rely on hocus pocus .

4.my brother is watching either a didactic movie ...........a patriotic movie.

5.you are grovelling before me for two square meal a day as if I ........a monarch .

6.the crowd is beating him black and blue .........he had molested a gorgeous girl.

7.........you have mortified him very badly yet he did not give against you.

8.he will not hush up your hugger mugger matter unless you .........grease their palm 🌴 covertly

9.take panacea regularly .......you should fall sick.

10. Since you are a wicked and mean person .......I cannot bank on you.

11.by the next year I ...........touched Zenith of success due to my diligence.

12.button up your lips

13.talk heart to heart

14.go on rampage

15.foam at the mouth

प्र.1) अठन्नी

प्र.2) शोकमग्न

प्र.3) आजीवन

प्र.4) धर्माधर्म

प्र.5) मेघाच्छन्न

प्र.6) हथकड़ी

प्र.7) पंचानन

प्र.8) वीरप्रसूता

प्र.9) चिड़ीमार

प्र.10) पीताम्बर

प्र.11) जल मग्न

प्र.12) लूला-लंगडा

प्र.13) पंजाब

प्र.14) देशाटन

प्र.15) नर पिशाच

Leave a Reply